‘AN ENGLISH POET WRITING IN RUSSIAN’

Sochineniia Shelli... Vypusk 7-i, Chenchi, tragediia, 1819 [The Works of Shelley... Part 7, The Cenci, a tragedy, 1819].

Moscow, Mamontov, 1899.

8vo, pp. xxiv, [2], 178, [4]; a very good copy, uncut in the original printed wrappers, light wear to spine, old stamps to rear cover.

£900

Approximately:
US $1122€1049

Add to basket Make an enquiry

Added to your basket:
Sochineniia Shelli... Vypusk 7-i, Chenchi, tragediia, 1819 [The Works of Shelley... Part 7, The Cenci, a tragedy, 1819].

Checkout now

First edition of Balmont’s translation of Shelley’s The Cenci, volume 7 of his verse translation of the complete works of Shelley into Russian.

Balmont was a polyglot, having studied some forty languages, but he admired English above all and in addition to Shelley he translated nearly all of Whitman and Poe, as well as works by Shakespeare, Marlowe, Blake, Coleridge, Byron, Tennyson, Swinburne, and Wilde. ‘...So complete was Balmont’s immersion in the watercolor fluidity of the English language, that he may paradoxically be considered an English poet writing in Russian’ (Terras).

OCLC records a copy at Harvard only.

Tiapkov, Bibliografiia K. D. Bal’monta 184.

You may also be interested in...