420 x 520 mm, engraving with contemporary hand-colouring; tear in right-hand edge (repaired on verso, without loss), some light creases, a few minor marginal tears or paper flaws, but generally in very good condition; preserved in an attractive modern portfolio.
US $6688 €5665
An ingenious eighteenth-century Italian board game on the theme of a voyage to the Americas, a rare survival.
The game takes the familiar form of the ‘Game of the Goose’: the player proceeds along the track by throwing a die, but penalty spaces force him to move backwards, to lose a turn or to drop out of the game. In our game the player, having set aside at least one coin in the ‘bank’, starts out from port and proceeds to the Americas (‘India’, half-way along the track and represented here by a vignette of a European gesturing towards two natives carrying bows and wearing feathered head-dresses) before returning to port again. Penalty spaces include a calm, low tide, pirates, a lazaretto, a storm, a shipwreck (here the player must drop out of the game entirely) and a sea monster. Whoever lands on the space marked ‘pesca’ (fishing) may take a coin from the bank before proceeding. If two players find themselves on the two spaces marked ‘cambio’ (exchange), the player who is behind swaps places with the one in front, at the same time paying him a coin for the privilege. The first player to arrive safely back at port wins both the game and all the money.
Not found in the British Museum online catalogue. For Gaetano Bianchi see Thieme-Becker III p. 582.
You may also be interested in...
TAVERNIER, Jean Baptiste.
Recüeil de plusieurs relations et traitez singuliers et curieux . . . qui n’ont point esté mis dans ses six premiers voyages. Divisé en cinq paties [sic]. I. Une relation du Japon, et de la cause de la persecution des Chrestiens dans ses isles: avec la carte du païs. II. Relation de ce qui s’est passé dans la negociation des deputez qui ont esté en Perse et aux Indes, tant de la part du roy, que de la Compagnie Françoise, pour l’establissement du commerce. III. Observations sur le commerce des Indes Orientales, et sur les frauds qui s’y peuvent commetre. IV. Relation nouvelle et singuliere du royaume de Tunquin: avec plusieurs figures et la carte du païs. V. Histoire de la conduite des Hollandois en Asie.
First edition, separately published, of the third part of Tavernier’s celebrated collection of voyages. The first two parts, Les six voyages, had appeared in 1676 and were also reissued in 1679.
‘ATMOSPHERIC AND FAITHFUL’ MENDES PINTO, Fernão (Bernard FIGUIER, translator).
Les voyages advantureux de Fernand Mendez Pinto. Fidelement traduicts de portugais en françois par le Sieur Bernard Figuier gentil-homme portugais. Et dediez à Monseigneur le Cardinal de Richelieu.
First edition in French of Mendes Pinto’s celebrated travel account; rare. The original Portuguese edition was published in 1614, although the first draft of the book had been completed by 1569. The present ‘atmospheric and faithful French translation’ (Lach, Asia in the Making of Europe, III, p. 401) is by Bernard Figuier (probably Bernardo Figueiro) and was reprinted in 1645 and 1663. Figuier seems to have made use of both Portuguese and Spanish versions for his translation.