3 vols. bound in one, 16mo., with a half-title and contents leaf to each volume; a very good copy in contemporary French dark green quarter morocco and brown textured cloth, covers and spine decorated with the coronet of an unidentified French comte.
US $0 €0
First edition of this translation by Amédée Pichot, the Anglophile editor of the Revue britannique (volume I had appeared earlier in Bibliographie de la France (no. 5055, 7 November 1846). Shortly before, Pichot had published the first French translation of any work by Edgar Allen Poe (‘Le Scarabée d’or’ in his Revue, November, 1845), resulting in a conflict with Baudelaire – perhaps to preserve his anonymity as translator Pichot refused Baudelaire access to the Renfield edition of Poe’s works, and turned down the translations he submitted to the Revue.
See W. T. Bandy, ‘Poe’s secret translator: Amédée Pichot’, MLN, 79:3, 1964, 277-80.
You may also be interested in...
The Adventures of Peregrine Pickle. In which are included, Memoirs of a Lady of Quality. In four Volumes. Vol. I. [-IV] …
First edition of Smollett’s picaresque account of the adventures of the egotistical young dandy Peregrine Pickle. The novel is particularly notable for its description of his journeys in Europe which constitute a ‘great, sustained prose satire on the Grand Tour, every detail of which can be fully substantiated from contemporary books on Continental travel’ (Oxford DNB).
REVISED [SMOLLETT, Tobias].
The Adventures of Roderick Random … in two Volumes … The second Edition.
Second edition, with ‘major imaginative changes’, and frontispieces which appear here for the first time. Even though there were only a few weeks between the first and second editions, Smollett found time to make a number of significant corrections in the text, on average about one substantive change for every two to three pages, mainly to improve characterisation or style. See O. M. Brack, Jr. and James B. Davis in PBSA, LXIV (1970), 295-311.