Tarass Boulba… traduit du russe par Louis Viardot.

Paris, Librairie de L. Hachette et Cie, 1853.

8vo, pp. [4], iv, 215; a very good copy in the original yellow printed wrappers, some light wear to joints.

£250

Approximately:
US $0€0

Make an enquiry

First separate appearance of Gogol’s story in the French translation by Louis Viardot, published in the series ‘Bibliothèque des chemins de fer’. The translation had previously appeared in 1845 in the collection ‘Nouvelles russes’, where Turgenev is named as co-translator.

You may also be interested in...

MARIVAUX, Pierre Carlet de Chamblain de.

Le Paysan parvenu: or, the fortunate Peasant. Being Memoirs of the Life of Mr. ––––. Translated from the French … London: Printed for John Brindley … Charles Corbett … and Richard Wellington … 1735.

First edition in English, originally published in French in the Hague in 1734-5. This is the second of the two important novels by Marivaux, which broke new ground in the art of writing fiction. ‘Where La Vie de Marianne belongs to the moralizing and sentimental romance tradition, Le Paysan is a cynical comic novel of the way of the world, though both stories are full of subtle psychological observations. The tale is told in later life by the unashamed and good-humoured hero Jacob, who has risen from his peasant origins to a wealthy and respectable position as a tax-farmer thanks to his resourceful wit and his physical attractions. He profits amorally from the affections of a series of (usually older) women, some of them with reputations for piety; these adventures are recounted in a spirited style, with a sharp eye for the hypocrisy of the respectable’ (New Oxford Companion to Literature in French).

Read more

PASTERNAK, Boris Leonidovich.

Zemnoi prostor [Expanses of Land].

First edition: Pasternak’s war poems.

Read more