Woerterbuch der japanischen Sprache.

Erste Lieferung [all published]. Vienna, in Commission bei Carl Gerold und Sohn, 1851.

Large 4to, pp. xi, (1), 80, and with 79 litho plates depicting Kanji characters; a fine, uncut copy in the original publisher’s printed and decorated cream wrappers, edges slightly frayed.

£650

Approximately:
US $0€0

Make an enquiry

First edition of the first Japanese – German dictionary, which gives the Kanji (Chinese) characters together with the Katakana sound. On facing pages are printed the German (expansive) and English (shorter) translations or definitions together with the transliterated version. The work was handsomely printed by the Armenian Mecharist Order, noted for their expertise in oriental printing. Only this first part was published; a continuation was abandoned due to the cost of printing.

August Pfizmaier (1808-1887) was an accomplished linguist who initially excelled in Turkish, Japanese, Mandarin, Arabic and Persian. He soon specialized in Japanese, translating a number of works into German.

Zaunmüller, 212; Alt-Japan-Katalog, 1142.

You may also be interested in...

VLEKKE, Bernard H.

M. Nusantara. A history of the East Indian Archipelago.

First edition. A background history of Indonesia up to the outbreak of World War Two.

Read more

MOORE, Donald and Joanna.

The first 150 years of Singapore.

First edition. The authors ‘have tried to present to the general reader something of the adventure, the excitement, and the romance which have been a part of the development of this great oriental city’ (p. vii).

Read more