Harangue ... touchant ce qu'ont faict les deputez de l’Université de Paris envers le Roy. Mise de Latin en Francois.

Paris, Andreas Wechel, 1557.

8vo., 32 leaves, printer’s device on title; marbled paper boards, leather label on upper cover.

£950

Approximately:
US $1307€1069

Make an enquiry

First French-language edition of the above, issued simultaneously with the Latin text and presumably translated by Ramus himself. Apart from La Dialectique, this is one of Ramus’ very few works in the vernacular. Very rare.

Ong, Inventory, 495 (no copy in the US).

You may also be interested in...

ITALIAN TEXTBOOK BY A LIBRETTO TRANSLATOR BOTTARELLI, Ferdinando.

Exercises upon the different Parts of Italian Speech; with References to Veneroni’s Grammar. To which is subjoined an Abridgement of the Roman History, intended at at [sic] once to make the Learner acquainted with History, and the Idiom of the Italian Language …

First edition, very scarce, of a popular Italian tutor for English students, designed to teach grammar and idiomatic phrases through the use of exemplars. Increasingly difficult English phrases are laid out with the uninflected Italian stems below:

Read more

A ROULING STONE GATHERS NO MOSSE R., N.

Proverbs English, French, Dutch, Italian and Spanish. All Englished and alphabetically digested …

First and only edition of a scarce collection of idiomatic phrases and proverbs, many translated from other languages, with a selection of 114 ‘Golden sentences’ at the end.

Read more