8vo, pp. , 160; a few very small spots to title; a very good, crisp and clean copy in original brown moiré cloth, remains of paper spine label; chip at foot of spine, a little wear to extremities; inscription facing title ‘To Dr Hope with the author’s compliments and best wishes’, Hope Trust book label to front pastedown, small shelf mark label at foot of spine.
US $688 €590
Added to your basket:
An historical sketch of the introduction of Christianity into India, and its progress and present state in that and other eastern countries: preceded by a brief account of the religious opinions of some of the heathen philosophers before and after the coming of Christ ...
First edition, author’s presentation copy. Ainslie (1767-1837) worked as a surgeon in the East India Company from 1788 until his retirement in 1815, becoming a fellow of the Royal Society of Edinburgh in 1829. His other notable works were Materia medica of Hindustan (1813) and Materia Indica (1826), the first book-length study of Indian medicines to be published by a British writer.
This copy formerly belonged to the Hope Trust Edinburgh, established in 1890 by the lawyer and philanthropist John Hope (1807-93).
You may also be interested in...
PIERTZ, Leonhard (Praes.) and Johann Ernst SCHLERETH (Resp.).
De sacramentis in specie, Eucharistia et Poenitentia quaestiones academicae, quas ad majorem Dei gloriam, praeside R.P. Leonardo Piertz, e Soc Jesu, … Defendendans [sic] suscipiet pro secunda baccalaureatus theologici laurea Joannes Ernestus Schlereth… In auditorio theologico…
A good copy of this rare Würzburg dissertation on the sacraments of the Euchasist and Penance, under the Jesuit professor Leonhard Piertz (1662–1741). The dissertation discusses when the Eucharist was instituted, what verbal formulae are necessary for consecration, whether the Eucharistic sacrifice was for the benefit of the living or the dead, and some of the philosophical questions surrounding the real presence; it then turns to Penance, examining its purpose and limits, and the extent to which it can be considered a public good. The printing is notable for the verso of the title-page, with its ornamental surround to the Sickingen arms.
THE FIRST COMPLETE POLISH VERSE TRANSLATION OF DANTE’S COMEDY ALIGHIERI, Dante.
Boska komedja … tłómaczenie Juliana Korsaka.
Rare. First edition of the first complete verse translation of Dante’s Divine Comedy into Polish, in adjacent and alternating rhymes, complete with all sixteen engravings.