12mo, pp. 150; with engraved frontispiece; first quire, including frontispiece, loose, occasional light marks; overall a good uncut copy in contemporary marbled wrappers (leaves from bookseller’s catalogue used as pastedowns); spine perished, some rubbing to covers, remains of paper label to covers.
Added to your basket:
Zoraïm, ou les aventures d’un musulman; traduit de l’Anglois, par la c. Félicité Beauharnois, auteur de la Dot de Suzette.
Very rare (only one copy traced) cautionary tale against ambition and vengeance, set in the Ottoman world, and penned during the French Revolution.
The action takes place during the reign of the 15th-century Ottoman Sultan Mehmed II, known as the Conqueror. The eponymous hero, Zoraim, is the son of one of Mehmed’s most trusted officers, Ibrahim, and follows his father into the sultan’s service. But Zoraim’s happiness is quickly blighted by his own ruthless ambition and by that of those around him: his beautiful but scheming wife Ozaime seduces his best friend Nadir leading to the death of both, while Zoraim is forced to flee to Damascus after betraying Mehmed for his own advancement. Here his father Ibrahim attempts to turn him towards virtue, but Zoraim’s ambition drives him into the service of Mehmed’s son Selim. When Selim is defeated, Ibrahim is forced into exile and Zoraim, having lost everything, sets off to find him. Wandering near Mount Lebanon, Zoraim stumbles upon a young woman being attacked, and kills her assailants. Ozelie, as she is called, introduces her saviour to her father, a Christian Frenchman named Solignan, who after long years of service in the navy and enslavement in Alexandria, has found peace with his daughter in an isolated hut. Once reunited with his father, Zoraim and Ozelie are married, in spite of their different religious faiths, with Zoraim concluding that only virtue and nature bring happiness, not ambition. The frontispiece depicts the couple’s first encounter, with Ozelie’s assailants lying dead beside them, and her father in the background.
While the title claims that the tale was translated from the English, we have been unable to find a corresponding work on ESTC, and it is likely this statement is a conceit. Neither have we been able to trace a Félicité Beauharnois, which appears to be a pseudonym. La Dot de Suzette is a novel by the gay writer and secret agent Joseph Fiévée (1767-1839) which appeared anonymously in 1798; Fiévée is thus a candidate for Zoraim’s authorship. The Parisian publisher, citoyenne Dhôtel, was active between 1798 and 1804.
Not on OCLC, CCfr, or Library Hub. KvK finds only one copy, at the Biblioteca comunale Domenico Fava.
You may also be interested in...
Unrecorded Ephemera on Male Midwifery MACKENZIE, Colin.
‘These are to certify that Mr Richard Drinkwater Surgeon has diligently attended my lectures on the theory & practice of midwifery, & has also deliver’d & been present at a number of real labours ...’
An apparently unrecorded certificate issued by the eminent Scottish man-midwife and physician Colin Mackenzie (1697/8–1775), stating that the surgeon Richard Drinkwater had attended ‘6 courses’ of his lectures on midwifery, and had ‘deliver’d & been present at a number of real labours’.
PRO-VACCINATION THORNTON, Robert John, and Joseph DUFFOUR (translator).
Preuves de l’efficacité de la vaccine, suivies d’une réponse aux objections formées contre la vaccination, contenant l’histoire de cette découverte, etc. Par le docteur John Thornton ... Traduction littérale de l’anglais, par M. Duffour ...
First French translation of Thornton’s Facts decisive in favour of the cow-pock, which first appeared in 1802 and swiftly ran through numerous editions. Thornton (1768–1837) attended Trinity College, Cambridge, and the University of St Andrews, before lecturing on medical botany at Guy’s and St Thomas’s hospitals. Famous for The Temple of Flora, which almost ruined him, Thornton also wrote Vaccinae Vindiciae, or a Vindication of the Cow Pock (1806).