EARLY 19TH CENTURY MS. POEM FROM THE RUSSIAN

‘An die Fantasie, aus dem russischen.’ Manuscript on paper of an apparently unrecorded poem in 12 verses of 8 lines each, translated from the Russian into German.

Germany, c. 1830

8vo, 4 pages, containing 12 stanzas of 8 lines each, written in brown ink in German script on one folded sheet of paper, minor correction to final page; stain and slight fraying to bottom margin without any loss.

£1750

Approximately:
US $2183€2067

Make an enquiry

Added to your basket:
‘An die Fantasie, aus dem russischen.’ Manuscript on paper of an apparently unrecorded poem in 12 verses of 8 lines each, translated from the Russian into German.

Checkout now

A contemporary manuscript of an early 19th century Russian poem, translated into German, and signed by the, possibly pseudonymous, translator ‘Fräulein S. P. Belischef’. We have been unable to identify the original poem, in praise of poetic imagination and the heights it can attain, from which the German version apparently derives. The poet cites the 18th century writers Derzhavin and Lomonosov as Russian poets who are revered both inside and outside Russia.

‘An die Fantasie
aus dem russischen

Mutter, Königin der Möglichkeiten!
Du, die schwabend in der Aether-Welt,
Monarchin, durch Planeten-Weiten,
Über Luft, ins umgemess’ne stellt,-
Die, sich Weg durch Wurm und Pflanze bahnend,
Noch im Sandkorn, im Atome lebt
Und, in jedem neue Wunder ahnend,
Himmelwärts aus Erden-Hüllen strebt,…

…Noch erschallt von Lomonossofs Ruhme,
Russen! euer weites Vaterland.
Seines Witzes unverwelkte Blume
Ist bei fremden Volkern selbst bekannt.
Russlands Muse, steht mit dir im Bunde.
Sprachst du nicht Derschawin, kühn, wie du, -
Sieh! wir klatschen ihm – aus vollem Munde
Lange schon des Dichters Nachruhm zu?’

You may also be interested in...

[PUSHKIN, Aleksandr Sergeevich (contributor).]

Сѣверные цвѣты на 1825 годъ [Severnye tsvety na 1825 god, ‘Northern flowers for the year 1825’]. [Vol I (of 2)].

Rare nineteenth-century Moscow reprint of the exceptionally rare first issue of Northern flowers, one of the most celebrated Russian literary anthologies, edited by Pushkin’s great friend Delvig. The 1825 issue included the first appearance of four passages from part ii of Eugene Onegin, and three of Pushkin’s poems: ‘Pesn o veshchem Olege’, ‘Demon’, and ‘Proserpina’. The excerpts from Onegin were meant to prepare the public and create a large market for Pushkin’s masterpiece, which was published between 1825 and 1832. The 1825 issue also contained several fables by Krylov, and contributions by V.A. Zhukovsky, E.A. Baratynsky.

Read more

PRESENTATION COPY – ANNOTATED BECQUE, Henry.

Les Corbeaux, pièce en quatre actes.

First and second editions of Becque’s innovative realist drama, inscribed by the author on the first half-title to ‘mon cher [Jules-Charles] Truffier’, with authorial marks and annotations on thirty-three pages in the second edition showing changes made for performance.

Read more