8vo, pp. [iv], 97,  errata,  publisher’s advertisements,  blank; some light browning and foxing, but still a good copy, uncut in recent half calf.
US $771 €619
First published edition, originally printed in 1813 and ‘written to expose the mischief arising from the laws relating to the administration of oaths’ (Atkinson, Jeremy Bentham: his life and work, p. 173). ‘In some cases, so he declared, the Promissory Oath prevented a man from doing what he knew to be right; in others, it afforded him a ready excuse for the commission of some wrong. George III laid on his Coronation Oath the responsibility of the American War and of his resistance to the claims of the Catholics. He had sworn to maintain his dominions entire; he had sworn to preserve the Church of England. At Oxford, barbers, cooks, bedmakers, errand boys, and other unlettered retainers to the University were habitually sworn in English to the observance of a medley of statutes penned in Latin – the oath thus solemnly taken but never kept. On matriculating, he had himself been excused from taking the oaths by reason of his tender years; and this, said Bowring, relieved him from a state of very painful doubt, for even then he felt strong objections against needless swearing …
‘Bentham did not, however, regard Assertory or Judicial Oaths as open to the same serious objections; but, while recognising the necessity of some formal sanction, he did not approve of the ceremony being made a sacred invocation, for that was apt to obscure the real mischief of judicial falsehood – the mischief occasioned by the lie. If criminality be centred in the profanation of the ceremony, who is to say whether the sanction for truth be in operation or not? Who can say what are the religious opinions hidden in the breast of the witness? First went ordeal, he writes; then went duel; after that went, under the name of wager of law, the ceremony of an oath in its pure state; by-and-by this last of the train of supernatural powers, ultima cœlicolûm, will be gathered with Astræa into its native skies’ (op. cit., p. 174f).
Chuo S6-2; Everett, p. 533f.
You may also be interested in...
Johan Lockes oförgripelige tankar om werldslig regerings rätta ursprung/gräntsor och ändamål.
First edition in Swedish. The first translation into Swedish of Locke’s Two Treatises of Government, this edition – of the Second treatise – was translated, following order of the Swedish Ricksdag, by Hans Harmens from Mazel’s 1691 French edition. It was only the second time that any of Locke’s work had been translated into Swedish. Significantly, the Ricksdag’s interests focussed on the part of Locke’s work which addressed the topics of natural rights and the social contract.
HOFFMANN VON FALLERSLEBEN, August Heinrich.
First edition of each work. Hoffmann (1784–1874), self-ennobled ‘von Fallersleben’, was first librarian (1823) and then professor of German language and literature (1830) at the University of Breslau, before his dismissal in 1842 due to the politically sensitive content of the supposedly Unpolitischen Lieder, a collection of poems highlighting rottenness in contemporary German state and society. A second edition of vol. I, replacing 10 earlier poems with 10 new ones, appeared at the same time as vol. II.