Albumen print, 10⅞ x 8⅜ inches (27.5 x 21.2 cm.); signed C.A. Co Ltd, Ceylon and titled and numbered Caryota Urens (Kitul) 144 in the negative; titled Ceylon in pencil on the mount; Apothecaries Co Ltd blindstamp.
US $320 €284
Added to your basket:
Caryota Urens (Kitul), Botanical Study,
Charles Scowen arrived in Ceylon around 1873 and was initially an assistant to R. Edley, the Commission Agent in Kandy before opening a photographic studio around 1876. By 1885 his photography firm had studios in Colombo and Kandy. Scowen was a later arrival to Ceylon than Skeen and his work is less well-known, but: ‘Much of Scowen’s surviving work displays an artistic sensibility and technical mastery which is often superior to their longer-established competitor. In particular, the botanical studies are outstanding…’ (Falconer, J. and Raheem, I., Regeneration: a reappraisal of photography in Ceylon 1850 –1900, p. 19). In the early 1890s the firm was being run by Mortimer Scowen, a relative of Charles Scowen. By about 1894 the firm’s stock of negatives had been acquired by the ‘Colombo Apothecaries Co Ltd’. This print is likely to have been made in the 1890s from negatives made earlier.
You may also be interested in...
SAPPHO AND OTHERS LANTIER, É[tienne] F[rançois de].
The Travels of Antenor in Greece and Asia: from a Greek Manuscript found at Herculaneum: including some Account of Egypt. Translated from the French … With additional Notes by the English Translator. In three Volumes …
First English edition (first published in French in Paris in ‘An VI de la République’, 1797-8). The Travels of Antenor is a work of fiction (‘ne sont qu’un roman d’imagination’), based ostensibly on an ancient Greek manuscript found at the site, recently discovered, of Herculaneum. The genesis of the story is an extension of its fiction: At the King’s palace and museum at Naples, Lantier meets the Abbé Spalatini and his team, who are engaged in deciphering the site’s ancient manuscripts. Disdaining Antenor, the Abbé allows Lantier to borrow the manuscript, where he finds an autobiography-cum-travel narrative which covers almost the entire spectrum of Greek legend and antiquity through the protagonist’s anecdotes, conversations and travels.
Woerterbuch der japanischen Sprache.
First edition of the first Japanese – German dictionary, which gives the Kanji (Chinese) characters together with the Katakana sound. On facing pages are printed the German (expansive) and English (shorter) translations or definitions together with the transliterated version. The work was handsomely printed by the Armenian Mecharist Order, noted for their expertise in oriental printing. Only this first part was published; a continuation was abandoned due to the cost of printing.