12mo, pp. , 239, [1 errata]; woodcut initials and tail-pieces; closed marginal tear to P3 (repaired to verso, without loss), slightly browned; very good in contemporary stiff vellum, title inked to spine; a few small wormholes to spine, a few marks to covers; a very nice copy.
Added to your basket:
Della vita di Gaio Cilnio Mecenate cavaliere Romano descritta, ed illustrata dal dottor Giacomo Maria Cenni. Libri due. All' altezza serenissima di Ferdinando III, gran principe di Toscana.
Scarce first edition of this important biography of the great Roman patron Gaius Maecenas (c. 70 BC - 8 BC) by Giacomo Cenni (1651-1692).
Maecenas, whose name is synonymous with literary patronage, was friend and political advisor to the emperor Augustus, and patron to such greats of Latin poetry as Horace, Virgil, and Propertius. Cenni graduated in civil and canon law at Siena in 1674 and in 1685 became secretary to Cardinal Giulio Spinola, bishop of Lucca. He moved in important literary circles, being a close friend of the eminent and eccentric Florentine scholar and bibliophile Antonio Magliabechi, librarian to Cosimo III de’ Medici, and of Giovanni Crescimbeni, founder of the Academy of Arcadians (of which Cenni was one of the first ‘pastori’ with the name Ameto Ninfadio).
Cenni’s biography has long been highly regarded for its pleasant style, purity of language, serious approach to biographical research, and novel examination of the personality of Maecenas from a moral standpoint.
OCLC shows only one copy in the US, at Stanford, and one in the UK, at the British Library.
You may also be interested in...
Manuale della contribuzione fondiaria compilato per disposizione di S. E. il ministro segretario di stato delle finanze. Sola edizione autentica [– Parte seconda. Percezione della contribuzione fondiaria].
First edition. In two parts, the first of which sets out the basis of property taxation, while the second treats the collection and transmission of sums owing, this manual prints the legislation in force in the nearer Neapolitan part (always described as ‘This side of the Lighthouse’, whereas Sicily itself and parts of the Southern mainland were ‘The other side of the Lighthouse’) of the Kingdom of Naples and the Two Sicilies as of 1835.
In the law of 8 August 1806, a large number of old taxes, many with a restricted local ambit, were abolished in favour of a new contribuzione fondiaria, a property tax based on net annual revenue from the property. Subsequent regulation, in the form of the Royal Decree of 10 June 1817, letters, and other instruments, amplified the extent and conditions of imposition of this new tax. The manual prints this material, pp. 5–256, where it is followed by a 60-page alphabetical index organized under topic and referring the reader to relevant passages of the regulations. The second part of the manual, dealing with the mechanics of collection, with the various agencies and officials involved and with the treatment of late payment etc., is organized on the same basis. The regulations are printed pp. 1–417, and from pp. 419 to 570 there follows an index of topics; pp. 571–84 give new regulations introduced while the manual was at the printers; p. 585 gives errata. At the end of the second part come examples of 35 different official forms to be used in connection with the contribuzione fondiaria. Each form has printed on it the page of the manual which refers to it.
PEDRELLI, Alpinolo, and S. COGGIA.
Costumi della Corsica. Racconti tre. I banditi. I fratelli Spinone. La morte di Bartolo.
First edition, presentation copy. Three short novels exploring the life of Corsican bandits, a social profile which, too often simplistically demonised and persecuted by the powers who in turn ruled the island, the author seeks to restore to the dignity of history. Tommaseo in his Canti popolari corsi published in 1841 had offered a first stark portrait of the complexity of the ethos and the tragic nature of bandits’ life. The author presents this, in the same vein but in narrative prose rather than in verse, as a free rendition from the French, though we have been unable to trace any possible original version.