8vo, pp. xiv, 460, with a half-title; a very good copy in contemporary French speckled calf, red morocco spine label, head of spine chipped.
Added to your basket:
Le Maitre d’anglais, ou grammaire raisonné … troisième edition …
Third (second Paris) edition, with tables and explanatory notes added by Scipion Duroure.
‘Cobbett’s first occupation in America was the teaching of English to French émigrés, mostly moderate Republicans, who had fled to America after the fall of the Girondins … His first work, written in French to aid his students, was … Le Tuteur Anglais, an English grammar written in French. This was not actually published until 1795 [in Philadelphia] … The little volume afterwards had an enormous circulation. Reprinted in France under the title Le Maitre Anglais, it passed through forty or more editions’ (G. D. H. Cole, The Life of William Cobbett, 1924).
You may also be interested in...
De dialogo liber. Ad Ioannem Moronum cardinalem.
SIGONIO, Carlo. De vita, et rebus gestis P. Scipionis Aemiliani liber. Adiectis in fine, unde historia sumpta sit, locis. Index rerum memorabilium. Bologna, Giovanni Rossi, 1569.
THEODORE WILLIAM’S COPY [BERINGTON, Simon, adapted by Jean-Baptiste DUPUY-DEMPORTES.]
Memoires de Gaudence de Luques, prisonnier de l’Inquisition … Première [– quatrième] partie.
Second edition of this much expanded and altered translation of Berington’s celebrated utopian novel, Memoirs of Sigr Gaudentio di Lucca (1737). The Memoirs enjoyed immense popularity, undergoing at least twelve eighteenth-century editions in English and contemporary translations into French, German and Dutch. With the author thought to be George Berkeley, the great Christian idealist, ‘it attained to a rank and dignity comparable to that of the Republic of Plato, the Utopia of Sir Thomas More, and the New Atlantis of Lord Bacon’ (Lee M. Ellison, ‘Gaudentio Di Lucca: a Forgotten Utopia’, PMLA, L , 494-509).