Large 8vo, (252 x 172 mm), pp. xvi, 424, with colour frontispiece and 36 illustrations in text; burgundy cloth, blocked in gold on spine, printed dust-jacket.
US $77 €69
Added to your basket:
Bibliotheca Fictiva: a Collection of Books and Manuscripts Relating to Literary Forgery 400 BC – AD 2000.
An inventory of books and manuscripts relating to literary forgery. Spanning some twenty-four centuries, the book seeks also to define and describe the controversial genre it represents. Individual entries offer specific commentary on the forgers and their work, their exposers and their dupes. A broad prefatory overview surveys the entire field in its topical, historical, and national diversity.
You may also be interested in...
LINDSETH, Jon A., and Alan TANNENBAUM, eds.
Alice in a World of Wonderlands: the Translations of Lewis Carroll’s Masterpiece.
This is the most extensive analysis ever done of translations of any single English language novel. On 4 October 1866 Charles Lutwidge Dodgson/Lewis Carroll wrote to his publisher Macmillan stating "Friends here [in Oxford] seem to think that the book is untranslatable." But his friends were wrong, as this book shows with translations in 174 languages.
MASQUERADES, MORALITY AND PUBLIC BROTHELS ESSAY UPON MODERN GALLANTRY (AN).
Address’d to Men of Honour, Men of Pleasure, and Men of Sense. With a seasonable Admonition to the young Ladies of Great Britain … The Second Edition.
Second edition, unrecorded, published in the same year as the first – apparently from the same setting of type with the title-page altered to add the edition statement.