8vo, pp. 246,  contents,  blank + 8 pp. advertisements; Russian ink ownership inscription to half-title; fingermarks to pp. 99 and 161, else bright and clean; half cloth, with the original front wrapper (by A. Arnshtam) bound in.
US $1036 €1004
Added to your basket:
Emali i kamei [Émaux et camées].
First edition, very rare: Gumilev’s first published volume of translation, and Gautier’s first appearance in Russian. This is the only contemporary edition; it first received a reprint (in a bilingual edition) some 75 years later.
Gautier’s Émaux et camées was originally published in 1852, and added to in subsequent editions. They were perfect models for Gumilev in helping form his ideas of Acmeism, the poetic movement he was instrumental in founding in 1912. In his challenging article, ‘Acmeism and the heritage of symbolism’, published in January that year, he had called for ‘an exact notion of the relation between the subject and the object. If the unknown is not cognizable, it is futile to make guesses; poetry can do much better with man and his body, his joys, and his sorrows. Shakespeare knew the inner life of man; Rabelais, the flesh and its delights; Villon, God and vice, while Gautier gave this world the cloak of faultless form.’
OCLC locates copies at Cambridge, Harvard and Wisconsin only. Kilgour 422; Tarasenkov p. 116.
You may also be interested in...
[PUSHKIN, Aleksandr Sergeevich (contributor).]
Сѣверные цвѣты на 1825 годъ [Severnye tsvety na 1825 god, ‘Northern flowers for the year 1825’]. [Vol I (of 2)].
Rare nineteenth-century Moscow reprint of the exceptionally rare first issue of Northern flowers, one of the most celebrated Russian literary anthologies, edited by Pushkin’s great friend Delvig. The 1825 issue included the first appearance of four passages from part ii of Eugene Onegin, and three of Pushkin’s poems: ‘Pesn o veshchem Olege’, ‘Demon’, and ‘Proserpina’. The excerpts from Onegin were meant to prepare the public and create a large market for Pushkin’s masterpiece, which was published between 1825 and 1832. The 1825 issue also contained several fables by Krylov, and contributions by V.A. Zhukovsky, E.A. Baratynsky.
PAN-SLAVIC POETRY – WITH ADDITIONAL AUTOGRAPH SONNET KOLLÁR, Jan.
Díla básnická … we dwau djljch [‘A Collection of Poems … in two parts’].
First collected edition of Jan Kollár’s works, inscribed to fellow poet and ‘brother Slav’ Ognjeslav Utješenowić-Ostrožinski, with an additional autograph sonnet written in his honour.