8vo, pp. 395, , with initial and terminal blanks; in the original cream and red wrappers, blue pictorial dustjacket (repairs and restoration to head and foot); a few gatherings slightly loose; a good copy, edges trimmed; contemporary ownership signature to the half-title, and annotations in Czech in the epilogue.
US $702 €570
First edition in Czech of Kafka’s The Castle (1926), translated by Pavel Eisner. Eisner (1889-1958) was an essayist and prolific translator between German and Czech. His translations of The Castle and The Trial introduced Kafka’s works to a wider Czech readership.
Hemmerle p. 30.
You may also be interested in...
First edition of Kundera’s first novel, The Joke, which gives a satirical account of the political atmosphere in Czechoslovakia in the 1950s. It tells the story of a young Communist whose life is ruined because of a harmless, joking reference to Trotsky in a postcard to his girlfriend. The Joke, together with all Kundera’s books, was banned after the Soviet invasion in 1968. A film adaptation by Jaromil Jireš with Kundera’s approval, also 1968, was similarly banned.
Mangas y capirotes. (España en su laberinto teatral del XVII).
First edition, a collection of essays on 17th-century Spain, centred on Lope de Vega.