8vo, pp. 137 (including advertisement leaf at end); some light spotting here and there; 19th century quarter morocco, marbled paper boards, top of spine darkened (?from heat), hinges split but holding.
US $2519 €2041
First edition, published posthumously in Paris, of Leopardi’s comic-heroic satire in ottava rima on contemporary Italian politics. Leopardi first translated the Batracomiomachia in 1815, when he published it together which his ‘Discorso sopra la Batracomiomachia’, in which he argues against the attribution to Homer on linguistic and philological grounds. His translation was published again in 1822 and in 1826, during the years in which he composed the Operette morali. He started work on the present ‘Additions to the battle of the mice and the crabs’, in 1831, and continued working on it until his death in 1837.
Parenti p. 309.
You may also be interested in...
MUSSET, Alfred de.
Rolla, poema … perevod N. P. Grekova [Rolla, a poem … translated by N. P. Grekov].
First edition in Russian of Musset’s Rolla (1833), a poetic reinterpretation of the Don Juan myth, translated by the poet Nikolai Porfir’evich Grekov (1810-1866). A bankrupt playboy decides to commit suicide, but first returns to a young prostitute to reflect on his wasted life. It is only as he dies in her arms that he first experiences love.
TURGENEV, Ivan Sergeevich.
First edition: a collected volume of Turgenev’s poems omitted from the Complete collected works of 1883 (see previous item).