BREVIARY, with neumes, parts of the services for the feasts of St. Maurice and his companions (22 Sept.) and for the feast of Archangel Michael (29 Sept.), with antiphons and response; a small strip from a leaf written in double columns of an upright romanesque hand, dark brown ink, 7 lines, ruled with a hard point, rubrics, early German neumes in campo aperto (written without staves), recovered from a binding, clean and legible. [55 x 281 mm]

Germany, 1st half of 12th century.


US $351€285

Make an enquiry

You may also be interested in...

SOLOGUB, Fedor Kuzmich, pseud. [i.e. Fedor Teternikov], translator. VOLTAIRE, François Marie Arouet de.

Roman. Perevod s nemetskago… Fedora Sologuba [Candide, or optimism. A novel. Translated from the German… by Fyodor Sologub].

First edition, very rare, of Sologub’s translation of Candide. A second edition was published in 1919. The leading Symbolist poet, short-story writer, novelist and dramatist, dubbed by Volynsky ‘a kind of Russian Schopenhauer’, was one of the most famous writers of his day. He also translated a great deal of poetry into Russian, particularly Verlaine, as well as works by Oscar Wilde, Balzac, and Maupassant.

Read more


Teatro (El Convidado de piedra. Festin durante la Peste). Traducción de O. Savich y Manuel Altolaguirre.

First edition: Altolaguirre’s translation of two of Pushkin’s Little Tragedies, ‘The Stone Guest’ and ‘A Feast During the Plague’ produced for the Russian poet’s centenary; apparently printed on Altolaguirre’s own press.

Read more