4to, pp. [xx], 1308, [2, blank]; title printed in red an black within typographical border, woodcut initials and typographical headpieces throughout; a few quires uniformly browned, one small marginal paper flaw, but a very good copy in contemporary stiff vellum, ink lettering on spine; cover a little soiled.
US $3863 €3138
Very rare first and only edition of this Reformed Postilla in Low German, translated by Tobias Pezel, the preacher and theologian son of another famous Reformed theologian and promoter of the Confession in Nassau and Bremen, Christoph Pezel.
In the decades between 1550 and 1620, in what has been described as the ‘primacy of postils’ (Frymire), the genre flourished, under the evangelic as well as ‘normative’ impulse of Reformed ministers-officers. Sermons for all feasts of the liturgical year provided the clergy with a model for preaching, as it had been traditional since the homiliaria of the early Christian centuries. With Luther’s and Melanchthon’s Postils, though, the Reformed collections of sermons also became key instruments in codifying a consistent understanding of points of theology, the terms of which were particularly delicate in territories exposed to Catholic and Calvinist influence. Luther’s own Postilla had also enjoyed a translation into Low German.
Not in VD 17. On Pezel, see ADB XXV, 577. On German editions of the Postilla from Luther to 1620, see John M. Frymire, The Primacy of the Postils: Catholics, Protestants, and the dissemination of ideas in Early Modern Germany (2009).
You may also be interested in...
GREGORY I, Pope (c. 540-604), (Gregory the Great).
Liber cure pastoralis divi Gregorii pape: in sole aureo vici Sorbonici Parrhisiis venalis habetur.
The Regula Pastoralis is Gregory’s set of instructions on the office and duties of the bishop, whom he regarded as a shepherd of souls. It is the key to Gregory’s life as pope, for what he preached he also practised. ‘In all likelihood he intended his Regula to be for the secular clergy what the Regula of Benedict was for the monastic’ (W. G. Rusch). It circulated throughout the whole of western Europe and was translated into English by King Alfred.
WYCLIF, John. [Thomas JAMES, editor.]
Two short Treatises, against the Orders of the begging Friars … Faithfully printed according to two ancient Manuscript Copies, extant, the one in Benet Colledge in Cambridge, the other remaining in the publike Librarie at Oxford … At Oxford, Printed by Joseph Barnes … 1608. [Bound, probably as issued, with:]
JAMES, Thomas. An Apologie for John Wickliffe, shewing his Conformitie with the now Church of England; with Answere to such slanderous Objections, as have beene lately urged against him by Father Parsons, the Apologists, and others. Collected chiefly out of diverse Works of his in written Hand, by Gods especiall Providence remaining in the publike Library at Oxford, of the honourable Foundation of Sr. Thomas Bodley Knight … At Oxford, printed by Joseph Barnes … 1608.
First editions of both works. Thomas James was the first librarian of the newly-founded Bodleian Library in Oxford, and a formidable Protestant controversialist in his own right, who trawled the Bodliean collections for historical evidence.