Woerterbuch der japanischen Sprache.

Erste Lieferung [all published]. Vienna, in Commission bei Carl Gerold und Sohn, 1851.

Large 4to, pp. xi, (1), 80, and with 79 litho plates depicting Kanji characters; a fine, uncut copy in the original publisher’s printed and decorated cream wrappers, edges slightly frayed.

£650

Approximately:
US $908€746

Make an enquiry

First edition of the first Japanese – German dictionary, which gives the Kanji (Chinese) characters together with the Katakana sound. On facing pages are printed the German (expansive) and English (shorter) translations or definitions together with the transliterated version. The work was handsomely printed by the Armenian Mecharist Order, noted for their expertise in oriental printing. Only this first part was published; a continuation was abandoned due to the cost of printing.

August Pfizmaier (1808-1887) was an accomplished linguist who initially excelled in Turkish, Japanese, Mandarin, Arabic and Persian. He soon specialized in Japanese, translating a number of works into German.

Zaunmüller, 212; Alt-Japan-Katalog, 1142.

You may also be interested in...

ST.

JOHN, Horace. The Indian archipelago; its history and present state.

First edition. ‘St John embarked on a literary career at a very early age, and over a period of thirty years was an assiduous contributor to the leading periodicals and newspapers of the day, including The Times, The Standard, and The Athenaeum, chiefly on politics and Eastern affairs. He published A Life of Christopher Columbus (1850), followed by A History of the British Conquests in India (2 vols, 1852). For his third work, The Indian Archipelago (2 vols, 1853), he used materials provided by his brothers Spenser Buckingham and James Augustus junior, both then living in the Far East. From 1857 until 1861 he was a political leader writer on the Daily Telegraph, his particular gift being “to sit down at a table anywhere, and with the first writing implements that came to hand, dash off a leader in an hour’s time” ’ (Oxford DNB).

Read more

CAYLEY, John, XU BING and others (Katherine SPEARS, ed.).

Tianshu: Passages in the Making of a Book.

This is the most comprehensive study on Tianshu to date, focusing on both the bibliographic and technical details of the work. The text contains new essays by Xu Bing (published both in Mandarin and in translation), John Cayley (Brown University), Professor Lydia Liu (Columbia University) and Professor Haun Saussy (Yale University). It also includes an essay from 1994 on Xu Bing's 'nonsense writing' by Professor Wu Hung (University of Chicago), a detailed bibliographic description of the Tianshu and a thorough exhibition history.

Read more