Forty-four Turkish Fairy Tales, collected and translated by Dr Ignácz Kúnos, with Illustrations by Willy Pogány.

London, [Ballantyne Press for] George D. Harrap & co., [1913].

4to, pp. xi, [1 (blank)], 361, [3], with frontispiece and 15 plates, each block-printed in colour and mounted on a leaf of blue-grey paper; printed in blue and black with numerous large illustrations in text, of which 25 full-page; an excellent copy in publisher’s beige cloth, blocked in black, blue, and yellow, endpapers printed in blue and brown; some light dust marks, nonetheless a very attractive copy.


US $552€523

Add to basket Make an enquiry

Added to your basket:
Forty-four Turkish Fairy Tales, collected and translated by Dr Ignácz Kúnos, with Illustrations by Willy Pogány.

Checkout now

First edition of this attractive collection of Turkish fairy tales, gathered by the Hungarian folklorist Ignác Kúnos and beautifully illustrated by Willy Pogány.

The charming drawings and vignettes are the work of the prolific illustrator and book-artist Willy Pogány (1882–1955). Born in Hungary and having studied art in Budapest, Munich, and Paris, his most productive period was his residence in London from 1906 to 1915, before moving to America where he worked as Art Director for several studios in Golden Age Hollywood.

Cotsen 6041; see Illustrators of Children’s Books, 1744-1945, pp. 232, 346-7, and 430 (erroneously suggesting the date 1901).

You may also be interested in...

[MONTAGU, Mary Wortley (attr.), and PUISSIEUX, Madeline de (translator).]

La femme n’est pas inferieure a l’homme, traduit de l’anglois.

First French translation, uncommon, of Woman not inferior to Man: or, a short and modest Vindication of the natural Right of the fair-Sex to a perfect Equality of Power, Dignity, and Esteem, with the Men, first published in 1739 under the name ‘Sophia, a person of quality’ and sometimes attributed to Mary Wortley Montagu (1689–1762; see Quaritch, Women (2019) 36). Drawing on De l’égalité des deux sexes of Poulain de la Barre, the work examines the justness of the esteem (or lack thereof) in which men hold women, the relative intellectual capacities of the two sexes, whether men are fitter to govern and hold public office than women, and whether women are capable of teaching the sciences and serving in the military. The author concludes: ‘let us show [men], by what little we do without aid of education, the much we might do if they did us justice; that we may force a blush from them, if possible, and compel them to confess their own baseness to us, and that the worst of us deserve much better treatment than the best of us receive’.

Read more

[MARCHAND, Jean-Henri?] 

L’esprit et la chose. 

First edition, reissued with a cancel title, of this uncommon novel, attributed variously to Jean-Henri Marchand and to Jean-Augustin-Julien Desboulmiers, that first appeared the previous year.  The story deals with a young man from Leiden with a vocation to the priesthood, who sets off for Paris.  The French capital, however, does not turn out to be conducive to prayer and contemplation, and our hero falls in among the wrong sort, goes to see shows, discovers the deceptive nature of noble beauty, and has his eyes opened to the habits of Parisian society, finding that ‘l’esprit humaine voyage perpétuellement de surprise en surprise’.  After the Devil reveals himself to our narrator, he decides that perhaps a return to Leiden might be a better idea.  

Read more