Compendium universi complectens geographicarum ennarationum libros sex, ex quibus totius terrarum orbis situs universaliter ac particulariter, regionum et aquarum qualitates, urbium primordia, gentium mores, ferarum genera, mirabilia mundi, variarum item rerum eventus, non minus quam in amplissimo theatro videri ac percipi possunt. Ex optimis ut plurimum tam veteris quam huius aevi scriptoribus excerpta, in ordinem concinnum digesta, et in epitomen hanc redacta per Matthiam Quadum sculptorem.

Cologne, Wilhelm Lützenkirchen, 1600.

Small 8vo, pp. [xvi], 714, [1], [5, blank], with 12 folding engraved maps coloured in a contemporary hand; woodcut printer’s device on title; printer’s device and two initials coloured by a contemporary hand, capitals on title touched in red; text slightly browned due to paper quality, world map and map of Hungary a little indistinctly printed in places, but the maps in excellent condition; a very good, honest copy in contemporary vellum with remains of ties; slightly soiled and rubbed, tear in spine with small loss.


US $13995€11400

Make an enquiry

First edition in Latin, rare, the maps all finely coloured by a contemporary hand. First published the previous year as Enchiridion cosmographicum, daß ist ein Handtbuechlin der gantzen Welt gelegenheit, with five maps only. The number of maps in the Latin edition seems to vary, but our copy contains an unusually full complement. The Latin edition also contains a new dedicatory epistle addressed to Lothar von Metternich, Archbishop-Elector of Trier.

The world map here, with six windheads arranged around the outside border, follows the oval projection popularised by Ortelius. According to Shirley the present map is either the same plate as, or a meticulously copied version of, that which appeared in Giovanni Magini’s edition of Ptolemy published in Venice in 1596 (a Cologne edition of which appeared the following year). The German edition of the present work does not contain this world map but rather a double-hemispherical map reduced from Rumold Mercator’s 1587 version.

There are also maps here of Africa, America, Asia, Europe, Great Britain, Germany, France, Italy, Spain, Hungary, and Belgium (of these the German edition of this work contains only Europe, Asia, Africa and America). The map of America ‘is a reduced version of the one by Giovanni Lorenzo d’Anania of 1582, with just a few mainly typographical differences’ (Burden). Pages 590–665 of the text relate to America.

The geographer, humanist and engraver Matthias Quad (1557–1613) was an important figure in Cologne, which he helped to establish as the centre of German map production at this time.

Provenance: contemporary ownership inscription on front free endpaper ‘Leonardi Gez. . . . Emptus Consta[n]tia Anno 1601’. A Leonardus Gez ‘Ultramontani’ matriculated at the university of Perugia in 1585.

Alden 600/71; Burden 97; Sabin 66889; Shirley 203; VD 16 Q1.

You may also be interested in...


[MANTUANUS, Baptista]. De patientia aurei libri tres. [bound with:]
CAPREOLUS, Helias. De confirmatione Christianae fidei.

First edition of Mantuanus’s work containing -on recto of m3- a lengthy reference to America, one of the very few 15th century instances: a ‘mention of discoveries of islands in the Atlantic, noting their size and the fact that they are inhabited. Because none of the ancient geographers knew of them, the author assumes that they have only lately been discovered’ (Bell). The book also gives accounts of other discoveries in Africa and the far East. Conceived primarily as a Carmelite guide to meditation and spiritual exercises, Mantuanus’ work also explores physical well-being and medicine, with a long section on diseases with also discusses mental illness.

Read more


Viage al Estrecho de Magallanes por el Capitan Pedro Sarmiento de Gambóa en los años de 1579 y 1580 y noticia de la expedicion que despues hizo para poblarle.

First edition: very rare. The first printing of Sarmiento’s manuscript journal in the Royal Library at Madrid, edited by Don Bernardo de Iriarte. An English translation is found in Clements Markham, Narratives of the Voyages of Pedro Sarmiento de Gambóa, Hakluyt Society, 1895 (pp. 1–205, 352–75).

Read more