Les Fenêtres. Dix poèmes de Rainer Maria Rilke illustrés de dix eaux-fortes par Baladine.

Paris, Officina Sanctandreana, 1927.

4to, title printed in red and black, [24] ll. and 10 full-page etched plates by Baladine (see below); some light off-setting but a good copy, uncut in the original printed wrappers, spine renewed, edges of covers marked from an earlier repair.


US $1651€1417

Make an enquiry

Added to your basket:
Les Fenêtres. Dix poèmes de Rainer Maria Rilke illustrés de dix eaux-fortes par Baladine.

Checkout now

First edition, one of 500 copies on pur fil, of a total edition of 515. A series of ten poems in French addressed by Rilke to his lover ‘Mouky’ or ‘Baladine’ Klossowska, who herself provided the illustrations. Elisabeth Dorothea Klossowska née Spiro (1886-1969) met Rilke in 1919, and became his companion until his death in 1926. Rilke addressed her by the pet name "Merline" in their correspondence, which was published after his death.

‘The evenings spent with Baladine in quiet talk looking out of windows in Geneva and Bern first inspired Rilke to begin a series of French poems he was to entitle Les Fenêtres [Windows], a collection that grew over the next four years and was published posthumously in 1927 with drawings by Baladine. At this moment, knowing of her growing love of his verse, [he sought] to serenade her in the language closest to her’ (Ralph Freedman, Life of a poet: Rainer Maria Rilke, p. 457)

Ritzer E72; Wilpert/Gühring 45.

You may also be interested in...


Rip van Winkle; a posthumous Writing of Diedrich Knickerbocker … Illustrated with six Etchings in Steel, by Charles Simms, from Drawings by Felix Darley (New York).

First English edition, rare, first published as Illustrations of Rip Van Winkle (New York, 1848) in oblong folio. For this more compact English edition the publisher and early photographic entrepreneur Joseph Cundall made an early use of photography: ‘The present illustrations have been reduced from the originals, which are much larger, by the agency of the daguerreotype, and I hope that the expression of every line has been most faithfully preserved’. Simms would most likely have traced the images that the daguerreotypes transferred to the engraved plates, though he also went on to publish photolithography.

Read more


Zoraïm, ou les aventures d’un musulman; traduit de l’Anglois, par la c. Félicité Beauharnois, auteur de la Dot de Suzette.

Very rare (only one copy traced) cautionary tale against ambition and vengeance, set in the Ottoman world, and penned during the French Revolution.

Read more