8vo., pp. 146, , with an engraved portrait of Herbert (A1v); the title-page is a cancel on a stub; a very good copy in early nineteenth century polished calf by Charles Smith (rebacked) for George Daniel, with his purchase note (‘Bought of Thorpe 1843’) and a few other inscriptions (‘exquisite impression of the portrait’ etc), traces of old booklabels removed from endpapers.
US $1329 €1083
First edition, second issue, with a cancel title-page adding mention of the Letters. There are four letters from Donne, one including a sonnet, and a poem at the end by Crashaw. The life, ‘a tissue of paraphrase and quotation, more Herbert than Walton’ (Oxford DNB), would also appear later in the year in the first collection of Walton’s Lives, along with those of Donne, Wotton and Hooker.
Daniel (1789-1864) was a writer and collector of English literature and drama (he owned all four Shakespeare folios and a number of quartos), whose library was sold over ten days in 1864, the books fetching over £14,000. This was lot 1730. Daniel noted that this Life was ‘an uncommon book’, and it is still so.
Wing W 669; Keynes, Donne, 60; Pforzheimer 1055.
You may also be interested in...
‘CELESTIAL SCENERY, ELEGIES, TALES’BY A BERMONDSEY RHYMESTER HOGG, John.
Autograph poetical manuscript, apparently unpublished, comprising a preface dated 3 April 1825 and some forty long poems.
A fascinating volume of manuscript verse by an otherwise unknown poetaster, probably based in Southwark. In his grandiloquent Preface, Hogg explains that his poems are designed to excite in the reader the pleasurable contemplation of heaven, via ‘the Study of Nature’ and of our souls. ‘Celestial Scenery, Elegies, Tales, &c will be found in this little work!’
TYRANNICIDE JUSTIFIED [SEXBY, Edward, and Silius TITUS].
Traicté politique, composé par William Allen, Anglois, et traduit nouvellement en François, où il est prouvé par l’example de Moyse, & par d’autres, tirés hors de l’escriture, que tuer un Tyran … n’est pas un meurtre.
First edition in French, rare, of Killing noe murder (1657), the translation sometimes attributed to the abbé de Marigny.