Golosa poetov. Stikhi zarubezhnykh poetov v perevode Anny Akhmatovoi [Poets’ voices. Verses of foreign poets translated by Anna Akhmatova].

Moscow, “Progress”, 1965.

Small 8vo, pp. 175; a fine copy in the original printed wrappers; small bookplate to verso of half-title.

£450

Approximately:
US $574€493

Make an enquiry

Added to your basket:
Golosa poetov. Stikhi zarubezhnykh poetov v perevode Anny Akhmatovoi [Poets’ voices. Verses of foreign poets translated by Anna Akhmatova].

Checkout now

First edition: translations by Akhmatova of a selection of pieces by Polish, Czech, Slovak, Bulgarian, Yugoslavian, Norwegian, and Indian poets. She published six volumes of translations during her lifetime but, despite her success, she complained that for a poet translating was ‘comparable to devouring one’s own brains’.

You may also be interested in...

POEM ON THE 1755 LISBON EARTHQUAKE ALMEIDA, Theodoro de.

Lisboa destruida poema, author o P. Theodoro de Almeida, da Congregaçaõ do Oratorio de Lisboa.

First edition of this poem in six cantos, with extensive notes, on the disastrous 1755 Lisbon earthquake, by the Oratorian priest and philosopher Almeida (1722-1804). One of the deadliest in history, the earthquake almost totally destroyed the Portuguese capital and accentuated political tensions within the kingdom. It was widely discussed by European Enlightenment philosophers, including Voltaire and Rousseau, and led to important debates around theodicy and philosophical optimism.

Almeida was one of the most important figures of the iluminismo in Portugal and spent time in exile in France following the persecution of his congregation by the Marquis of Pombal. He wrote Lisboa destruida soon after the earthquake but it remained in manuscript until 1803, its publication perhaps motivated by the outbreak of the Napoleonic Wars, which threatened to bring fresh disaster to his country. In his prologue, Almeida refers to Voltaire’s Poème sur le désastre de Lisbonne as ‘obra dictada, naõ pelas Musas Christãs, mas certamente pelas Furias infernaes’. Almeida’s poem has been praised by the bibliographer Inocênio for its historical value and is illustrated with beautiful vignettes alluding to the earthquake.

Provenance: this copy belonged to one Captain Saunders of the 14th Light Dragoons who no doubt acquired it on service with the 14th during the Peninsula War between 1808 and 1814.

Only one copy on Library Hub, at the British Library.

Read more

RAFALOVICH, Sergei L’vovich.

Avgust. Stikhotvoreniia [August. Poems].

First edition: a rare collection from the prolific if little-known poet and theatre critic. It includes one piece on the death of Blok. Rafalovich lived in Paris from 1909, but made annual trips to Russia. An opponent of futurism, he collaborated on numerous works with the émigré community.

Read more