Golosa poetov. Stikhi zarubezhnykh poetov v perevode Anny Akhmatovoi [Poets’ voices. Verses of foreign poets translated by Anna Akhmatova].

Moscow, “Progress”, 1965.

Small 8vo, pp. 175; a fine copy in the original printed wrappers; small bookplate to verso of half-title.

£450

Approximately:
US $600€497

Make an enquiry

Added to your basket:
Golosa poetov. Stikhi zarubezhnykh poetov v perevode Anny Akhmatovoi [Poets’ voices. Verses of foreign poets translated by Anna Akhmatova].

Checkout now

First edition: translations by Akhmatova of a selection of pieces by Polish, Czech, Slovak, Bulgarian, Yugoslavian, Norwegian, and Indian poets. She published six volumes of translations during her lifetime but, despite her success, she complained that for a poet translating was ‘comparable to devouring one’s own brains’.

You may also be interested in...

OCCITAN POETRY GODOLIN, Pierre.

Las obros de Pierre Goudelin, augmentados de forço péssos, é le dictiounari sus la lengo moundino. Ount es mes per aiustie sa bido, remarquos de l’antiquitat de la lengo de Toulouso, le trinfle del moundi, é soun oumbro.

Second edition (first 1647-8) of the collected works of the great Toulouse poet Pierre Godolin (1580 – 1649), an ardent exponent and highly inventive writer of the Occitan language. Included here is his masterpiece the ‘Ramelet Moundi’, comprising odes, stanzas in honour of Henry IV, sonnets, quatrains, carnivalesque prose, drinking songs, and Christmas carols. The Obros ends with a substantial dictionary – stretching to over 100 pages – of the Toulouse dialect, ‘contenant principalement les mots les plus éloignés du François, avec leur explication’.

Read more

FEDORCHENKO, Sophia and Afanasy KULIKOV.

На Крылышах [On little wings].

First edition of this collection of verses for children on birds and butterflies, deftly illustrated by Kulikov.

Read more