Featured
Translated by George Eliot’s Friend
‘ELIOT, George’, pseud. [i.e. Mary Ann EVANS]; F[rançois] D’ALBERT-DURADE, translator.
La famille Tulliver ou le moulin sur la Floss … Tome premier [– deuxième].
First edition in French, exceptionally rare, of George Eliot’s celebrated semi-autobiographical novel The Mill on the Floss, translated with her approval by her friend and correspondent François d’Albert Durade, with whom she had lodged in Geneva from October 1849 to March 1850, and who painted what is perhaps her most famous portrait.
Blue-Blooded Bribes Printed in Red
[LA REYNIE DE LA BRUYÈRE, Jean-Baptiste-Marie-Louis.]
The Livre rouge, or Red Book: being a List of secret Pensions, paid out of the public Treasure of France; and containing Characters of the Persons pensioned, Anecdotes of their Lives, an Account of their Services. And Observations tending to shew the Reasons for which the Pensions were Granted. Translated from the eighth Paris Edition.
Rare Dublin edition of this English translation of the Livre rouge, a French Revolutionary indictment of the corruption of the Ancien régime, printed entirely in red by the radical printer–bookseller and United Irishman Patrick Byrne.