8vo, pp. [ii], 65-73; in the original printed wrappers, some slight discoloration.
US $181 €173
Added to your basket:
Fragmento de El Paraíso perdido. Traducción y nota de Manuel Altolaguirre.
A rare off-print from Cruz y Raya, the periodical edited by José Bergamín. This is the first appearance in print of Altolaguirre’s translation from Book II of Milton’s Paradise Lost.
OCLC shows Biblioteca nacional only.
You may also be interested in...
Chtets-deklamator. Khudozhestvennyi sbornik stikhotvorenii razskazov i monologov dlia chteniia v divertismentakh, na dramaticheskikh kursakh, literaturnykh vecherakh i t. p. I. Declamatorium [in Roman type]: proza i stikhi. II. Satira i iumor. S portretami pisatelei i artistov Mosk. khudozh. i Imperatorskikh teatrov. Izdanie vtoroe. Tom vtoroi [The Reciter. An artistic collection of poetry, tales, and monologues for reading at entertainments, drama courses, literary evenings etc. I. Declamatorium: prose and verse. II. Satire and humour. With portraits of the writers and artists of the Moscow Art and Imperial Theatres. Second edition. Volume II].
Ivan and Fyodor Samonenko’s hugely popular series . There were at least 12 editions before the Revolution, highlighting Russia’s passion for performance at the time. The first volume, containing lyric poetry and humorous verse, had appeared in 1902. A second volume, in 1905, of which this is the second edition, expanded by over 150 pages, added prose. Further volumes came out in 1908 (verse and prose), 1909 (contemporary poetry, including from America and Europe), and 1916 (humour and satire).
Mangas y capirotes. (España en su laberinto teatral del XVII).
First edition, a collection of essays on 17th-century Spain, centred on Lope de Vega.