PRINTED BY THE TRANSLATOR

Teatro (El Convidado de piedra. Festin durante la Peste). Traducción de O. Savich y Manuel Altolaguirre.

Barcelona, Editado por la Asociación de Relaciones con la U.R.S.S. en el primer centenario del poeta, 1938.

8vo, pp. 58, paper browned at edges; uncut and unopened in the original printed wrappers.

£300

Approximately:
US $377€334

Make an enquiry

Added to your basket:
Teatro (El Convidado de piedra. Festin durante la Peste). Traducción de O. Savich y Manuel Altolaguirre.

Checkout now

First edition: Altolaguirre’s translation of two of Pushkin’s Little Tragedies, ‘The Stone Guest’ and ‘A Feast During the Plague’ produced for the Russian poet’s centenary; apparently printed on Altolaguirre’s own press.

OCLC records 4 copies, at Biblioteca Universitat de Barcelona, Indiana, Michigan and Columbia; not in the British Library catalogue.

You may also be interested in...

DZHEMBULAT, E.

Krai ottsov [Land of the fathers].

First edition: a collection of poems.

Read more

POEM ON THE 1755 LISBON EARTHQUAKE ALMEIDA, Theodoro de.

Lisboa destruida poema, author o P. Theodoro de Almeida, da Congregaçaõ do Oratorio de Lisboa.

First edition of this poem in six cantos, with extensive notes, on the disastrous 1755 Lisbon earthquake, by the Oratorian priest and philosopher Almeida (1722-1804). One of the deadliest in history, the earthquake almost totally destroyed the Portuguese capital and accentuated political tensions within the kingdom. It was widely discussed by European Enlightenment philosophers, including Voltaire and Rousseau, and led to important debates around theodicy and philosophical optimism.

Almeida was one of the most important figures of the iluminismo in Portugal and spent time in exile in France following the persecution of his congregation by the Marquis of Pombal. He wrote Lisboa destruida soon after the earthquake but it remained in manuscript until 1803, its publication perhaps motivated by the outbreak of the Napoleonic Wars, which threatened to bring fresh disaster to his country. In his prologue, Almeida refers to Voltaire’s Poème sur le désastre de Lisbonne as ‘obra dictada, naõ pelas Musas Christãs, mas certamente pelas Furias infernaes’. Almeida’s poem has been praised by the bibliographer Inocênio for its historical value and is illustrated with beautiful vignettes alluding to the earthquake.

Provenance: this copy belonged to one Captain Saunders of the 14th Light Dragoons who no doubt acquired it on service with the 14th during the Peninsula War between 1808 and 1814.

Only one copy on Library Hub, at the British Library.

Read more