CLOUD-CUCKOO-LAND

The Birds … Translated by the Rev. Henry Francis Cary … With Notes.

London: Printed for Taylor and Hessey … 1824.

8vo, pp. xxxvi, 179, [1]; uncut and partly unopened in the original publisher’s fine diaper cloth, spine lettered gilt, sunned; ticket of the Aberdeen booksellers D. Wyllie & Son.

£350

Approximately:
US $424€404

Add to basket Make an enquiry

Added to your basket:
The Birds … Translated by the Rev. Henry Francis Cary … With Notes.

Checkout now

First edition. ‘Given how much there is in Aristophanes to outrage and violate nineteenth-century manners and sensibilities, it may seem surprising how popular he was. The popularity came at the price of bowdlerizing much of the “grossness”, but there was admiration and even a certain yearning for his unbuttoned earthiness as well as for his aerial levity …

‘Henry Francis Cary, translator of Dante, turned out the first metrical version of The Birds in mainly iambic heptameters (“fourteeners”). This was one of many attempts to match the rollicking rhythm of the Greek’ (The Oxford History of Literary Translation into English IV, p. 184). It also contains the first appearance of the word ‘Cloudcuckooland’ (p. 76).

You may also be interested in...

BYRON’S FRIEND ADAPTS A PLAY BY JOHN FLETCHER KINNAIRD, Douglas.

The Merchant of Bruges; or, Beggar’s Bush. With considerable Alterations and Additions. Now performing, with universal Applause, at the Theatre Royal, Drury Lane.

First edition of the only literary work by the intimate friend and banker of Lord Byron, who dedicated Hebrew Melodies to him in 1815. The play was produced at Drury Lane where both served on the Committee, dedicated to Lady Caroline Lamb’s brother-in-law (who contributed three songs), and has a prologue and epilogue by John Cam Hobhouse.

Read more

‘THE MOST SEDITIOUS BOOK THAT EVER WAS WRITTEN’ ROBERT, Southey.

Wat Tyler. A dramatic poem …

First edition of Southey’s republican verse drama, written at Oxford in three days in 1794. The manuscript had been left with Thomas Spence in prison for possible publication, but Spence had misgivings. Many years later ‘a mischievous publisher obtained a copy … and printed it. The publication was enormously successful, and was acutely embarrassing to a poet laureate, although he defended himself forcefully’, arguing ‘that his basic convictions had never changed’ (ODNB).

Read more