CLOUD-CUCKOO-LAND

The Birds … Translated by the Rev. Henry Francis Cary … With Notes.

London: Printed for Taylor and Hessey … 1824.

8vo., pp. xxxvi, 179, [1]; uncut and partly unopened in the original publisher’s fine diaper cloth, spine lettered gilt, sunned; ticket of the Aberdeen booksellers D. Wyllie & Son.

£350

Approximately:
US $457€392

Make an enquiry

First edition. ‘Given how much there is in Aristophanes to outrage and violate nineteenth-century manners and sensibilities, it may seem surprising how popular he was. The popularity came at the price of bowdlerizing much of the “grossness”, but there was admiration and even a certain yearning for his unbuttoned earthiness as well as for his aerial levity …

‘Henry Francis Cary, translator of Dante, turned out the first metrical version of The Birds in mainly iambic heptameters (“fourteeners”). This was one of many attempts to match the rollicking rhythm of the Greek’ (The Oxford History of Literary Translation into English, vol. IV, p. 184). It also contains the first appearance of the word ‘Cloudcuckooland’ (p. 76).

You may also be interested in...

FLETCHER ADAPTED ROCHESTER, John Wilmot, Earl of.

Valentinian: a Tragedy. As ’tis alter’d by the late Earl of Rochester, and acted at the Theatre-Royal. Together with a Preface concerning the Author and his Writings. By one of his Friends.

First edition, as altered by Rochester from John Fletcher’s revenge tragedy, based loosely on events in the reign of the weak and dissolute Roman emperor Valentinian III, and his murder (written c.1610-14, printed 1647). Rochester’s intended title was Lucina’s Rape, the central incident on which the action turns, but the play was brought to the stage and printed (after Rochester’s death) under Fletcher’s original title. It was written in the 1670s but Harold Love suggests that it was not staged then for political reasons; the implications of a play about a ‘lust-besotted autocrat’ could scarcely be disguised. One passage caused considerable offence in the nineteenth century: ‘Whoever reads the speech with which the first scene of the second act of this piece concludes [II, ii in Love’s edition] will find no difficulty in conceiving that Sodom (an infamous play) might be the work of Rochester’ (Isaac Reed).

Read more

‘IT IS ALL ABOUT RELIGION, SEX AND DEATH … AND IT IS A COMIC MASTERPIECE’ THOMAS, Dylan, and Sir Peter Blake, illustrator.

Under Milk Wood: A Play for Voices.

De Luxe edition, number 61 of 100 copies with a signed print by Blake. This finely-produced edition was published to mark the centenary of Dylan Thomas’s birth and celebrates the culmination of over twenty-five years of work by Peter Blake, one of the founding fathers of British Pop Art. The book includes pencil portraits of each of the characters in the cast, watercolours of the dream sequences, and collages and paintings depicting scenes and locations in the fictional village of Llareggub.

Read more