8vo, pp. 65, ; a very good copy in the original black cloth gilt, with the original cellophane wrapper, printed flaps, short tear to front panel, chip to rear.
US $559 €456
First edition of Celan’s second collection of poems. Dedicated to his wife Gisèle, it is Celan’s first book to arise wholly from Paris.
You may also be interested in...
BAL’MONT, Konstantin Dmitrievich, translator.
Sochineniia Shelli... Vypusk 7-i, Chenchi, tragediia, 1819 [The Works of Shelley... Part 7, The Cenci, a tragedy, 1819].
First edition of Balmont’s translation of Shelley’s The Cenci, volume 7 of his verse translation of the complete works of Shelley into Russian. Balmont was a polyglot, having studied some forty languages, but he admired English above all and in addition to Shelley he translated nearly all of Whitman and Poe, as well as works by Shakespeare, Marlowe, Blake, Coleridge, Byron, Tennyson, Swinburne, and Wilde. ‘...So complete was Balmont’s immersion in the watercolor fluidity of the English language, that he may paradoxically be considered an English poet writing in Russian’ (Terras).
GUMILEV, Nikolai Stepanovich.
Shater. Stikhi [The tent. Verses].
First illustrated edition. ‘The publishing house claims that this edition was made from the manuscript handed over by Gumilev in June 1921, the year he was arrested and executed. It contains more material than the [first edition published the same year]’ (Kilgour 427, note).