8vo, pp. 61 + one leaf publishers’ advertisements; a very good copy in the original printed wrappers.
US $197 €177
Added to your basket:
Govorit Moskva. Povest’ [This is Moscow Speaking. A Story].
First edition, printed in Germany, of one of the books which led directly to Daniel’s arrest and trial in 1966.
‘Daniel first attracted attention to himself in the 1960s when he used the pseudonym of Nikolai Arzhak to publish four satirical stories abroad without the permission of the authorities: “Hands”, “This is Moscow Speaking”, “The Man from MINAP”, and “The Atonement”... “This is Moscow Speaking” is a fantasy in which the government declares a “Day of Public Murders” and permits random murder’ (Victor Terras).
You may also be interested in...
[ERENBBURG, BAL’MONT, BLOK, LERMONTOV, PUSHKIN, TOLSTOY, TURGENEV, et al.]
Izbrannye stikhi russkikh poetov. Seriia sbornikov po temam. Rossiia [Selections of verse by Russian poets. A series of collections by theme. Russia].
First edition of a patriotic anthology of poems on the theme of ‘Russia’, organised chronologically from Odoevsky to Kliuev. The theme is religiously adhered to, with contributions from both dead and living authors, including, as well as those listed above, Aksakov, Bely, Soloviev, Fofanov, Sologub, Briusov, Vyacheslav Ivanov, Sasha Cherny, etc. Ehrenburg was then in exile in Paris, and the two poems by him here (written 1912-3) appear for the first time in Russia.
PRINTED BY THE TRANSLATOR [ALTOLAGUIRRE, Manuel, translator.] PUSHKIN, Aleksandr.
Teatro (El Convidado de piedra. Festin durante la Peste). Traducción de O. Savich y Manuel Altolaguirre.
First edition: Altolaguirre’s translation of two of Pushkin’s Little Tragedies, ‘The Stone Guest’ and ‘A Feast During the Plague’ produced for the Russian poet’s centenary; apparently printed on Altolaguirre’s own press.