12mo, pp. , printed on papier vergé; Spanish text with French translation opposite; a very good copy in the original printed wrappers.
US $136 €116
Added to your basket:
Cinq romances gitanes, texte espagnol et traduction par Guy Lévis-Mano.
First edition, one of 475 numbered copies, of translations into French by Guy Lévis-Mano of five poems from the Romancero gitano: ‘Saint Gabriel’, ‘La casada infiel’, ‘Romance sonámbulo’, ‘Romance de la Guardia Civil española’ and ‘Romance de la luna, luna’.
Laurenti & Siracusa 381. OCLC records copies at Yale and Princeton only.
You may also be interested in...
Chtets-deklamator. Khudozhestvennyi sbornik stikhotvorenii razskazov i monologov dlia chteniia v divertismentakh, na dramaticheskikh kursakh, literaturnykh vecherakh i t. p. I. Declamatorium [in Roman type]: proza i stikhi. II. Satira i iumor. S portretami pisatelei i artistov Mosk. khudozh. i Imperatorskikh teatrov. Izdanie vtoroe. Tom vtoroi [The Reciter. An artistic collection of poetry, tales, and monologues for reading at entertainments, drama courses, literary evenings etc. I. Declamatorium: prose and verse. II. Satire and humour. With portraits of the writers and artists of the Moscow Art and Imperial Theatres. Second edition. Volume II].
Ivan and Fyodor Samonenko’s hugely popular series . There were at least 12 editions before the Revolution, highlighting Russia’s passion for performance at the time. The first volume, containing lyric poetry and humorous verse, had appeared in 1902. A second volume, in 1905, of which this is the second edition, expanded by over 150 pages, added prose. Further volumes came out in 1908 (verse and prose), 1909 (contemporary poetry, including from America and Europe), and 1916 (humour and satire).
[HERISSANT, Louis Théodore].
Le fablier françois, ou élite des meilleurs fables depuis La Fontaine.
First edition, rare, of what has a claim to be the first comprehensive collection of French fables from the period after La Fontaine, assembled by the diplomat, lawyer, and historian Louis-Théodore Herissant (1743–1811). Collecting together fables from writers both famous (Voltaire, J.B. Rousseau, Boileau) and obscure, the work includes many hitherto unpublished fables, in many cases offered to Herissant by their authors for this anthology, as well as others that have appeared in publications such as the Mercure de France. In all, we find 323 fables, divided into sixteen sections, including a final section of ‘Apologies Orientaux‘, kept separate as a comparatively recent genre (although there is little of the Orient about them). The volume concludes with brief biographical sketches of the (known) authors.