, v, , 3-226; some dust soiling and foxing; uncut and partially unopened in original grey boards, edges scuffed, chip to head of spine; bookplate and cancellation stamp of Edinburgh University library.
US $224 €196
The English-Gaelic Vocabulary was published alone, as here, at 5s.6d., or together with the Gaelic-English part at 12s.6d. The Gaelic scholar complied it because the ‘want of an English and Gaelic Vocabulary has long been a desideratum with those who wish to be acquainted wth the language in which Ossian, the son of Fingal, composed and sung’. The work begins with a guide to reading and the rules of pronunciation, ‘chiefly taken from those prefixed to the Gaelic Bible’. Macfarlane had corrected the proofs of the Gaelic New Testament of 1813 and of MacLeod and Dewar’s Dictionary of the Gaelic Language (1831).
You may also be interested in...
SATIRE ON 'INFANT SPRINKLING' [SANDYS, John].
The Salopian Zealot: or, the good Vicar in a bad Mood. By John the Dipper …
First edition of a lively verse contribution to an increasingly acrimonious pamphlet war between Baptists. When Samuel Medley preached on the necessity of adult baptism, Richard De Courcy replied with his Letter to a Baptist-Minister (Shrewsbury, 1776) insisting on infant baptism. More pamphlets followed.
THE ENGLISH: BEAUTIFUL BUT FLIGHTY GÉNIE ANGLOIS (LE),
ou histoire abrégée des revolutions fréquentes de la Grande-Bretagne; par un esprit desintéressé.
First and only edition of this curious children’s history of England in French, up to the death of Queen Anne in 1714.