The Desperadoes; an heroick History. Translated from the Italian of the celebrated Marini (the Original having passed ten Editions.) Containing a Series of the most surprizing Adventures of the Princes Formidaur and Florian … In four Books. Embellish’d with eight excellent Copper-Plates.

London: Printed by W. R. and sold by T. Asltey … J. Isted … and T. Worrall … 1733.

8vo., pp. [2], iv, [2], 5-284; with a frontispiece and seven other engraved plates; a few small stains, slightly shaken, in contemporary half calf and marbled boards, rubbed and scraped; early gift inscription to title-page ‘Carolus a Carolo d’Avenant'.

£1000

Approximately:
US $1388€1152

Add to basket Make an enquiry

Added to your basket:
The Desperadoes; an heroick History. Translated from the Italian of the celebrated Marini (the Original having passed ten Editions.) Containing a Series of the most surprizing Adventures of the Princes Formidaur and Florian … In four Books. Embellish’d with eight excellent Copper-Plates.

Checkout now

First and only edition in English of Le gare de’ disperati (1644), the second of three romances by Marini (1596-1668). Inevitably, ‘It was necessary to omit many Things that were contrary to our Morals; to Decency, and to the Purity of the English Tongue …’. But the general scheme of events is the same as the original, and is outlined on the title-page: ‘A Series of the most surprizing Adventures of the Princes Formidaur and Florian; the former being in love with Zelinda, whom he takes to be his own Sister; and the latter having married Fidalme, who he supposes to be his father’s Daughter by a second Wife, and afterwards kills in Disguise in single Combat. With a Relation of the various amazing Accidents, and Misfortunes, which happen thereon, until the Whole concludes with making them all happy, by a most extraordinary and uncommon Revolution.’

Marini’s biography remains vague, but he was the author of several successful romances, the first being Calloandro (1640-1), written under a complicated collection of pseudonyms. Le gare de’ disperati was the only work by him to be translated into English.

ESTC lists seven copies: BL, Cambridge, National Library of Ireland; Columbia, Harvard, UCLA, and University of Pennsylvania.

You may also be interested in...

[THE OLD MAID.]

Six lithograph plates with verses below: ‘When I was a girl of eighteen years old …’.

Apparently unrecorded – an attractive illustrated edition of a popular slip-ballad, here reduced to 8 verses of the original 13.

Read more

YELLOW FEVER ON THE NIGER: MCWILLIAM’S CLASSIC ACCOUNT McWILLIAM, James Ormiston.

Medical History of the Expedition to the Niger during the Years 1841-2. Comprising an Account of the Fever which Led to its Abrupt Termination.

First edition. A classic treatise on the Niger region and the yellow fever written by the Scottish doctor James Ormiston McWilliam, the hero of a government expedition exploring the region and its commercial opportunities, and explicitly aimed at suppressing the slave trade. When the yellow fever broke out on all three of the expedition’s vessels, two were sent back to sea with their dying crews, but the third, the Albert, was steered down the river to safety by McWilliam, aided by the expedition’s geologist William Stanger.

Read more