Small 8vo., 160 leaves, unpaginated; a few scribbles on the title-page, some worming to lower blank margin at the beginning and in sheets N-O, torn corners C1 and K2 without loss, short tears just entering text on H1 and M1-2 without loss, and a few short marginal tears; an unsophisticated copy in original unlettered sheep, slightly shaken, corners worn and some erosion to leather on covers; later ownership inscription of John Baghott de la Bere of Trinity College Oxford, 1754.
Added to your basket:
Sir Thomas Overbury His Wife. With Additions of new Characters, and many other Witty Conceits never before printed. The sixteenth Impression.
Sixteenth edition of the most popular character book of the early seventeenth century.
Sir Thomas Overbury’s poem, A Wife, now a Widowe, based on Ovid, was published posthumously, in 1614. The second edition, also 1614, adds some pieces in prose including twenty-one characters. The collection finally reached eighty-three characters by 1622, describing, among others, a good wife, a dissembler, a courtier, a flatterer, a sailor, an amorist, a ‘wideman’, a pedant, etc. The authors of these added characters included Webster, Dekker, Donne (‘The true Character of a Dunce’), and others. Donne’s contributions also included ‘An Essay of Valour’ and ‘Newes from the very Country’, one of the satirical newsletters at the end.
Sir Thomas Overbury (1581-1613) was a celebrated victim of court intrigue. A friend and adviser of James I’s favourite Robert Carr, Viscount Rochester, he fell out with Rochester by opposing his liaison with Frances, Countess of Essex. Rochester turned the King against Overbury and contrived to have him imprisoned in the Tower, where he was slowly poisoned to death. The notoriety of the whole affair no doubt contributed to the popularity of Overbury’s Wife and its gradual accretions.
The five small quarto editions that appeared in 1614 have always been difficult to find, but even the octavo editions from the 1620s and 1630s have now become elusive. This was the last edition to be printed before the Civil War and a change in literary fashion brought Overbury’s star low. There were scattered later printings – 1655, 1664 and 1709.
STC 18919; Gwendolen Murphy, ‘A Bibliography of English Character Books’, Supplement to the Bibliographical Society’s Transactions no. 4 (1925), p. 24.
You may also be interested in...
COLLUTHUS, of Lycopolis.
The Rape of Helen. Translated from the Greek ... And illustrated with the Notes of Michael Nicander. To which is prefix’d a Fragment of the Author’s Life, from Suidas.
First and only edition, rare, of this translation of Collothus’s Rape of Helen (Αρπαγη Ελενης), ‘a short and charming miniature epic’ (Cambridge Companion to the Epic) written in the late fifth century in Egypt in 392 hexameters.
THE NEWARK PIRATE’S SURREPTITIOUS REPRINT BYRON, George Gordon, Lord.
Poems original and translated … Second Edition.
Unacknowledged reprint of the ‘second’ [i.e. first] edition of Poems original and translated, printed by Ridge without Byron’s permission. As the first printing ran out Ridge told Byron that he had reprinted some sheets to make up a few more copies; in fact he was to continue to reprint the whole volume surreptitiously on paper watermarked 1811. John Murray later noticed either this imposture or the spurious ‘large paper’ copies of Hours of Idleness, and informed Byron who replied, ‘I have no means of ascertaining whether the Newark Pirate has been doing what you say – if so – he is a rascal & a shabby rascal too – and if his offence is punishable by law or pugilism he shall be fined or buffeted’ (5 February 1814).