8vo, pp. 48; paper browned; in the original printed wrappers, soiled and chipped.
US $126 €115
Added to your basket:
Kniga Marii zazhgi snega [The Book of ‘Mary Light the Snows’].
First edition of the last of the poet-translator’s books to be published by Liren’, the publishing house he founded together with Aseev in 1914. ‘Mary light the snows [and set the meadows playing]’ is a reference to a Russian folk-name for 1 April, the feast-day of St Mary of Egypt and the traditional start of spring. Author of several collections of verse, Petnikov (1894–1971) is best remembered for his translations of the Grimms’ fairy tales and of Greek myths.
Tarasenkov p. 298; not in Kilgour.
You may also be interested in...
MANDELSTAM, Osip Emilyevich.
О Поэзии: СборникСтатей [O poezii: Sbornik statei; ‘On poetry: A collection of essays’].
First edition of this collection of essays on poetry and the arts, by the prominent Acmeist poet Osip Mandelstam (1891–1938). ‘[Mandelstam] regarded the period during which he wrote these articles (1922-26) as the worst in his life. It was a period of decline, and in repudiating it altogether, M. took no account of the many good and genuine things he wrote at that time – notably the passages in a number of articles where he attacks the general tendency toward stagnation’ (Nadezhda Mandelstam, Hope against Hope, p. 176).
ALEKSANDROVA, Zinaida and Dmitry GORLOV.
Мишкины соседи [Little Bear’s neighbours].
First edition. A very nice copy of this collection of verses for young children, composed by one of the most prolific Soviet children’s poets, and illustrated by one of the most prolific of Soviet children’s artists. The tales tell of the lives of a selection of farm and wild animals, including a calf, a foal, a fox, a wolf-cub and the little bear of the title.