PRAYERS RENDERED INTO THE VERNACULAR

Le orationi delle Messe di tutto l’anno, tradutte da Don Pellegrino Spathari canonico di Capodistria. Con un discorso del Mutio Iustinopolitano.

Pesaro, Bartolomeo Cesano, 1555.

8vo, ff. 51, [1 (blank)]; woodcut Farnese arms to title, woodcut initials; a little light dampstaining and foxing; very good in early nineteenth-century half red roan, marbled sides, spine lettered and decorated in gilt; some wear to extremities and rubbing to covers, small wormhole to lower joint.

£650

Approximately:
US $840€772

Add to basket Make an enquiry

Added to your basket:
Le orationi delle Messe di tutto l’anno, tradutte da Don Pellegrino Spathari canonico di Capodistria. Con un discorso del Mutio Iustinopolitano.

Checkout now

Rare first edition of this Italian translation of Latin prayers from the Missal by Spatari, a priest from Capodistria (modern-day Koper in Slovenia), dedicated to Vittoria Farnese, Duchess of Urbino (1519–1602).

The text includes an introduction by Girolamo Muzio (1496–1576) on contemporary struggles against Lutheranism. Muzio was a vocal defender of the Italian language against claims for the superiority of Latin, and Le orationi is an interesting Counter-Reformation attempt to render Catholic prayers more accessible to an audience more comfortable with the vernacular. Le orationi was published at Pesaro, on the Adriatic coast within the duchy of Urbino, with approval from Pope Julius III.

EDIT16 CNCE 24103; USTC 820451. No copies traced in the UK or US.

You may also be interested in...