8vo, pp. xxiv, , 178, [2 ll.]; a very good copy, uncut in the original printed wrappers, light wear to spine, old stamps to rear cover.
US $1104 €1024
Added to your basket:
Sochineniia Shelli... Vypusk 7-i, Chenchi, tragediia, 1819 [The Works of Shelley... Part 7, The Cenci, a tragedy, 1819].
First edition of Balmont’s translation of Shelley’s The Cenci, volume 7 of his verse translation of the complete works of Shelley into Russian. Balmont was a polyglot, having studied some forty languages, but he admired English above all and in addition to Shelley he translated nearly all of Whitman and Poe, as well as works by Shakespeare, Marlowe, Blake, Coleridge, Byron, Tennyson, Swinburne, and Wilde. ‘...So complete was Balmont’s immersion in the watercolor fluidity of the English language, that he may paradoxically be considered an English poet writing in Russian’ (Terras).
OCLC records a copy at Harvard only. Tiapkov, Bibliografiia K. D. Bal’monta, 184.
You may also be interested in...
AKHMATOVA, Anna Andreevna.
Stikhotvoreniia (1909–1960) [Poems (1909–1960)].
First edition: a severely censored selection of poems, taken both from the early books Evening (1912), Rosary (1914), White Flock (1917), and Plantain (1921), and also from Akhmatova’s later collections Reed and Seventh Book. Some of these latter poems are published here for the first time.
GORKY, Maksim, pseud. [i.e. Aleksei Maksimovich Peshkov].
V Amerike. Ocherki [In America. Sketches].
Second edition (first, 1906): Gorky’s impressions of America after his visit there in 1906 to collect funds for the Party.