Sochineniia Shelli... Vypusk 7-i, Chenchi, tragediia, 1819 [The Works of Shelley... Part 7, The Cenci, a tragedy, 1819].

Moscow, Mamontov, 1899

8vo, pp. xxiv, [2], 178, [2 ll.]; a very good copy, uncut in the original printed wrappers, light wear to spine, old stamps to rear cover.

£900

Approximately:
US $1269€1048

Make an enquiry

Added to your basket:
Sochineniia Shelli... Vypusk 7-i, Chenchi, tragediia, 1819 [The Works of Shelley... Part 7, The Cenci, a tragedy, 1819].

Checkout now

First edition of Balmont’s translation of Shelley’s The Cenci, volume 7 of his verse translation of the complete works of Shelley into Russian. Balmont was a polyglot, having studied some forty languages, but he admired English above all and in addition to Shelley he translated nearly all of Whitman and Poe, as well as works by Shakespeare, Marlowe, Blake, Coleridge, Byron, Tennyson, Swinburne, and Wilde. ‘...So complete was Balmont’s immersion in the watercolor fluidity of the English language, that he may paradoxically be considered an English poet writing in Russian’ (Terras).

OCLC records a copy at Harvard only. Tiapkov, Bibliografiia K. D. Bal’monta, 184.

You may also be interested in...

MANUSCRIPT POCKETBOOK OF POETRY SCHULENBURG, Graf von der (compiler).

‘Poesies Francoises sur diverses sujets composée par plusieurs celebres auteurs et recuelly par D.C.G. C de Schoulenbourg à Förste l’ann 1742’.

A charming manuscript compendium of French poetry in an attractive binding and slipcase, compiled at Förste in South Lower Saxony by a member of the distinguished von der Schulenburg family. The selection of love poems, spiritual and satirical verse, epitaphs, and songs (including one poem titled ‘Sur un livre donné à sa majesté Brittannique intitule Il gyro del mondo’) is drawn from seventeenth-century writers including Boileau, Fénelon, Le Pays, Pavillon, Racine, and Scarron.

Read more

ALBERTI, Rafael, and Carlos RODRIGUEZ-PINTOS.

Dos Oraciones a la Virgen.

First edition, rare, one of 325 copies privately printed by Rodriguez-Pintos (ours is unnumbered). The two poems comprise ‘Nuestra Señora de la Cinta’ by the Uruguayan poet Carlos Rodriguez-Pintos (1895-1985), with an illustration by Alberti; and ‘Nuestra Señora de la Buena Leche’ by Alberti, with an illustration by Rodriguez -Pintos.

Read more